• check for any additional folder levels in the XLIFF zip file. This can prevent the import from working correct. When you open the zip you should see the translated files, not another folder level
  • check that the course id referenced in the XLIFF files matches the course you are importing into. If the two ids don't match then the file won't import
  • don't make any alterations to the course after the XLIFF has been exported and before the translated version is imported. You will get an Internal Server Error and the import will fail
  • when the files are translated, ensure that the Translation Agency don't assign the wrong target language code to the files. (if your course has Arabic (Algeria) (language code ar-DZ), but the translation agency set the target language as Arabic (language code ar) then the translations will not show in the course
  • don't duplicate your project after XLIFF export and then try and import your translated XLIFF into it. The duplicated project will have a different project ID and the XLIFF import will fail since the XLIFF will contain references to the original project ID.
  • if no translations are visible after importing then this can be caused by MRK codes being added to the XLIFF files during translation. The following support article details how to resolve this: https://gomolearning.freshdesk.com/support/solutions/articles/11000077351-mrk-tag-xliff-import-removing-content-from-assets